Эпиграф.
«Ему теперь уже больше не снились ни бури, ни женщины, ни великие события, ни огромные рыбы…»
Эрнест Хемингуэй, «Старик и море».
Памяти Грегорио Фуэнтоса (конкурс Семь Дней)
На предместье Гаваны спускается ночь,
Легкий ветер баюкает сны.
Не беда, если жить и трудиться невмочь.
Не беда, если дни сочтены.
Убелённый старик как немой силуэт
Дополняет дремотный пейзаж.
Хромоногое кресло и клетчатый плед
И скупая мужская слеза.
На остывший песок набегает волна
В пересчёте мгновений судьбы.
Твой обет перед другом оплачен сполна
И без всякой пустой похвальбы.
Гениальность корёжит от звуков фанфар**.
Тишина многократно важней.
Море помнит рыбацкую яхту «Пилар»,
За штурвалом сам Хемингуэй.
Кто ещё бы сподобился так описать
В протяжении нескольких глав
Голубого марлина изящную стать
И безумный отчаянный нрав.
Как посланье судьбы мистер Хемингуэй
Поместил за сплетением строк:
«Смерть зазорна в холодной постели своей -
На войне или пуля в висок!»
Эта долгая жизнь, как одна на двоих,
Словно участь в двойную строку.
Видно, друг недопетые годы свои
Подарил в этот миг старику***.
21.10.2018
*Грегорио Фуэнтос, (1897-2002), кубинский рыбак, друг Эрнеста Хемингуэя, прототип героя романа «Старик и море», умер в возрасте 104 лет.
**Эрнест Хемингуэй не был на церемонии вручения Нобелевской премии по литературе, сославшись на болезнь.
***Эрнест Хемингуэй покончил с собой 2 июля 1961 года в возрасте 61 год.
2 место в конкурсе "Старик и море" конкурсной площадки Семь Дней.
Да, тема серьезная. Серьезная и проработка. Я и сам однажды, ради одного четверостишия в поэме, несколько статей прочитал в интернете )
Одно пожелание — в финальном четверостишии старику лучше иную рифму подобрать. Ассоциативно сознание наше.
Нет. Я бы вовсе сменил риторику четверостишия. Не стал бы множить сущности, причем в финале. Обращение к третьему лицу — так ли обязательно. Вполне можно уйти от этого и обыграть хоть рифму " на веку".