Стихотворение «Из группы Queen»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Сборник: Переводы из других языков
Автор:
Оценка: 5
Читатели: 105 +1
Дата:

Предисловие:
The Show Must Go On

Из группы Queen

1
Зачем живём мы во тьме и пустоте?
Ответ не знают ни эти, ни те.
Тянем лямку.
Хоть кто-нибудь мне скажет: На хрена*** всё это?
2
Герой пришедший - очередной бандит.
От пантомимы и шутовства тошнит.
Будь мудрее,
коль не желаешь продолженья лжи и  бреда.

Продлите драму!
И лицедейство!
Что сердце на разрыве
и грим течёт по харе - ерунда.
Лишь усмехаюсь.
3
Всё происходит по воле случая.
И неудачи тебя измучили.
Тянем лямку.
Хоть кто-нибудь мне скажет, на хрена жизнь такая?
4
Предполагаю, что скоро всё пойму.
Сверну за угол и погружусь во тьму.
Светает лишь снаружи. Внутри меня всё та же пустота .* И я хочу спастись.

Пусть длится шоу!
Не прекращаясь!
Аорта может лопнуть,
и грим течёт по харе - наплевать.
Лишь ухмыляюсь.
5
Моя душа, как бабочка, порхает над землёй.
Легенда о бессмертии освещена зарёй.
Я лечу, друзья!
6
Пусть длится шоу!
Пусть длится драма!
С ухмылкой на лице
и в рваном пальтеце -
я главный лицедей.
7
Всё оплачу,
грань проскочу.
Найду основу, чтобы продолжать
тянуть сценарий**.
Да будет шоу.

*Вовне восходит солнце. Внутри меня непроходимый мрак. - так тоже можно
**играть сценарий - так тоже можно
*** вместо на хрена можно употребить: 
на кой прах
на кой чёрт
на кой ляд
ну к чему
ну зачем
на фига
для чего
в чём тут смысл
на хрена
Послесловие:
Кажись, Ярослав Дронов перепел Фредди Меркури

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:12 16.05.2024 (1)
Why do we live in darkness and emptiness?
Neither these nor those know the answer.
We pull the strap.
At least someone will tell me: Why the hell is all this?


Спрос, Зачем живём мы во тьме и пустоте? Ответ не знают ни эти, ни те., ответ у них нет того, какой есть.
     16:45 30.05.2024 (1)
Святослава? Зачем живём мы во тьме и пустоте? Ответа не существует. Этот вопросик эквивалентен вопросикам: Кто нас создал? Откуда жизнь появилась? и туды. Кажись, все, которые живут, не понимают, на хрена всё это? Но они рождаются от родителей, их не спрашивают, хотят они рождаться или нет. В рождении видят даже благо и смысл. Плодятся и плодятся...
     07:22 01.06.2024
You can become the lords of darkness.
Владеть тьмой из света.  Сделать becoming lords of the dark.
Гость      13:55 08.02.2024 (1)
Это хороший художественный перевод. Идеальный!
     16:46 30.05.2024
Кажись, это так. Лучше  я не видела.
     14:18 16.05.2024
Let the show last!
Let the drama last!
With a grin on his face
and in a torn finger -
I am the main lyceum.

.....
Let the show go on!
Let the drama last!
With a grin on your face
and in a torn coat -
I'm the main actor..                          well out,  comes out well.
     14:10 16.05.2024
You did a good job of translating for both Russians and others.
Такая удачная выставка.
     04:24 09.02.2024 (1)
Алексия, доброе утро.
Никто не  знает, не эти и не те.))) - посмотрите в интернете, когда ставят "не" и когда "ни".
Стихотворение у вас получилось интересным и глубоким.
     04:29 09.02.2024
Елизавета-София? Спасибо.
     11:40 08.02.2024 (1)
Замечательный перевод. Идеально ложится на музыку. Кропотливая работа.
     13:26 08.02.2024 (2)
Юлиана Минниахметова? Спасибо.
"Идеально ложится на музыку. Кропотливая работа."
Неужели вы попробовали спеть этот текст под фортепиано?
     13:39 08.02.2024
Этот русский текст сможет спеть из наших исполнителей Григорий Лепс, Александр Иванов (IVAN), Шаман, Александр Панайотов, Арсений Бородин - из мужчин.
Из женщин - Ольга Кормухина, Лариса Долина, Валерия и кто-нибудь ещё...
     13:29 08.02.2024 (1)
Почему под фортепиано? Просто под композицию группы легко на слух подстраивается русский текст. Для этого не нужно петь самой.
     13:41 08.02.2024 (1)
Но вы поёте? Судя по вашим стихотворениям - у вас хороший музыкальный слух.
     14:06 08.02.2024 (2)
Вообще не пою. С музыкой у меня не складываются отношения.
     14:13 08.02.2024
 Не беда. 
     14:10 08.02.2024
Понимаю.
Книга автора
Жё тэм, мон шер... 
 Автор: Виктор Владимирович Королев
Реклама