Стихотворение «Мукаи Кёрай. Открываю»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Читатели: 41 +1
Дата:
Предисловие:
Мукаи Кёрай (яп. 向井 去来, 1651, Нагасаки — 1704, Киото) — японский поэт, ученик и друг Мацуо Басё.

おうおうと いへど敲くや 雪の門

оо оо-то
иэдо татаку я
юки-но мон

Мукаи Кёрай. Открываю

крик «открываю!»
а снаружи всё стучат
снег на воротах

2024 (перевод)
Послесловие:
[чужие переводы]

*
перевод Александра Долина:

Уж кричат мне «Иду-у!» —
а всё же стукну ещё раз
в заснеженные ворота

*
перевод Веры Марковой:

«Да, да! Сейчас отворю!»
Я отозвался, а всё стучат...
Ворота в глубоком снегу

*
перевод Анны Семиды:

«Да иду же, иду...!» —
Слышен голос, но стучат и стучат!
Ворота в снегу

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама